Traveling Quilter

See, it's a hobo duck and it's got a patch on its jeans, so it's like me, kinda homeless, trying to figure out how to be a quilt designer/maker without a studio.
Illustration © Magic Sweater 2013. Permission Pending. (Also: a patch on the elbow and on the pants? He’s so a quilter.)

The phrase, “I’m just really stressed out” is a tired one. The phrase is tired. Upon hearing it, the listener is tired, and we all know the person saying it is extremely tired. I stay away from phrases like this because George Orwell said I should. But Orwell also believed in saying what you mean and this time I mean it: I’m stressed out.

On Wednesday, I get in a plane and fly to New York City. I will stay there for six weeks. Six weeks! If you’re new around here or if you don’t have room in your head for the details of my life (I don’t either), here’s why I’m leaving Chicago: I have a refrigerator, a dishwasher, a range, and a kitchen’s worth of cabinetry in my living room which was already layered with dust and compromised with construction zones. (I’m renovating a kitchen and bathroom in a 1500 sq. ft. condo.) Also, my main squeeze is moving to New York City. Also, my sister lives there. Reasons abound for a sojourn in Manhattan, but it’s no weekend jaunt: I’m going there to live for over a month and a half. It will be mid-March before I’m home again. Jiggity-jig.

Here’s the main issue: I’m a quilter. I make quilts. I ask you, fellow quilters: how do you pack up your studio for a six-week trip in the middle of a tremendously inspired and productive period? Seriously, your input — or commiseration — would be appreciated.

 

For those of you who don’t know, fabric to quilters is as paint is to painters. Fabric is our palate. I have a mad decent palate, too: my stash is sick. If I want, say, a black and white polka dot, not too big, mostly black, well, I just go grab it from the drawer. Whatever will I do in New York City? Yes, yes, I could buy more, but I’d rather not my NYC spell be doubly expensive because I’m 3,000 miles away from my fabric. Trust me: this relocation is gonna cost a few bucks already. And my design wall! And my cutting mat! Oy.

Here’s my solution so far: make up kits for the two quilts I have going right now. Pack them with fabric I want and additional fabric that I might want. Send my machine ahead of me. Commandeer a wall in the apartment to serve as my design wall: be flexible, gentle, and concessionary on everything but this in terms of space-sharing with the fellow.

And make my quilts. And do my work. And look out whatever window I end up with and smile, because my life is charmed, charmed, charmed, after all.

Meet The Chastushka

posted in: Art, Poetry, Word Nerd 5
And pretty maids all in a row.
And pretty maids all in a row.

We’re going to talk about a Russian quatrain, but first we have to go to France. Stéphane Mallarmé was a French poet and critic who lived from 1842-1898. You know how poems sometimes do this on the page?

poems     sometimes
do
this                                    on the
page?

Yeah, it’s super annoying unless it’s gorgeous and it usually isn’t — sorry, aspiring poets but hey: I can’t make it gorgeous, either. Mallarmé was among the first to do that sort of thing and his influence on 20th century art was huge. I read a quote from Mallarmé a couple months ago that I loved so much, that rang so true, I melted into weepiness. I set about memorizing it and now when I’m falling asleep at night, I turn it over and over in my head because, well:

“Poetry is the expression, in human language restored to its essential rhythm, of the mysterious meaning of the aspects of existence: in this way it confers authenticity on our time on earth and constitutes the only spiritual task there is.”

I know, right? It’s not just a definition but a reason for poetry. Gah! Flutter, sputter, perish by art. And so it was with Mallarmé’s wisdom on repeat in my head that I set about researching a poem discovery: the chastushka.

The chastushka is a Russian form of poetry whose closest cousin in English is the limerick. “Chastushka” means “to speak fast.” Like the limerick, the chastushka rhymes, though with just four lines to the limerick’s five, it’s a straight ABAB or AABB rhyme scheme. The poem’s subject matter covers the breadth of human experience, but you won’t find a ton of chastushki about the beauty of the sunset; these poems usually focus on sex, politics, or your mother. Also, Chastushki are written in something called trochaic tetrameter, which sounds horrible but is simply the rhythm, or meter, of the form. It’s set. And here’s what it sounds like:

Peter, Peter, pumpkin-eater
Had a wife and couldn’t keep her

…or look at these two lines from William Blake’s “Tyger, Tyger”:

Tyger, Tyger, burning bright,
In the forest of the night;

See? You totally know what trochaic tetrameter is! And that’s a chastushka’s meter. Fun, right? Totally, and I wanted to try writing a few. And now, I present some chastushki for you on this wintry night. You should write a few. You’re not going anywhere. I will not post any chastushki about politics or your mother. That’s for the other blog. Just kidding — there is no other blog. Yet.

Fluffy goose-down pillow fight,
In the morning or at night,
I whup you upside your head,
We laugh and then go back to bed.

When Swanky Squirrel goes into town,
He dresses up and never down,
His suits are crafted by the best,
You should see his bespoke vest!